Biblioteka PIASA im. Alfreda Jurzykowskiego przechowuje w swoich zbiorach szczególnie cenny księgozbiór po wybitnym emigracyjnym poecie niezłomnym Janie Lechoniu. Jest to
kolekcja niezwykle bogata w autografy i dedykacje innych współczesnych Lechoniowi autorów, którzy przesyłali mu swoje książki.
Kolekcja trafiła do PIASA wraz z całą spuścizną poety po jego tragicznej śmierci w 1956. r.
Wystawę przygotowano w ramach zadania: Zabezpieczanie, opracowanie, digitalizacja i promocja zbiorów PIASA – etap IV.
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego Rzeczypospolitej Polskiej.
Ta książka należy oczywiście i niezaprzeczalnie do p. Łucji Borskiej, co własnoręcznym podpisem potwierdza pożyczający „Fraszki” /… podpis nieczytelny/ New York 17.VI.41
Cztery wieki fraszki polskiej; Wybór i wstęp Juliana Tuwima; Przedmowa Aleksandra Brücknera; Warszawa MCMXXXVII; Wydawnictwo J. Przeworskiego
/… nieczytelne/ Panu Janowi Lechoniowi ze słowami wszystkiego /… nieczytelne/ Tytus Czyżewski, Paryż w październiku 1937
Tytus Czyżewski; Lajkonik w chmurach; Poezje; Gebether i Wolff, 1936 roku
Janowi Lechoniowi tę obcą „balladę prozą” przesyła /… nieczytelny podpis/, VII/27
Biblioteka Beletrystyczna Towarzystwa Wydawniczego; Donn Byrne; Messer Marco Polo; Warszawa /MCMXXVII/ Kraków; Wydawnictwo J. Mortkowicza, Nakład Towarzystwa Wydawniczego w Warszawie
/… dedykacja nieczytelna/ Wł. Broniewski 8 V 1925
Władysław Broniewski; Wiatraki; Wacław Czarski i S-ka, Warszawa, 1925
Lechoniowi w w niezmiennej przyjaźni autor. 18 maja 1927 r.
Władysław Broniewski; Dymy nad Miastem; 1927; Nakładem Księgarni „Książka” Warszawa
Autorowi „Karmazynowego Poematu” z prośbą o pamięć Ronard Bujański, W Warszawie 28 IV 1929
Jerzy Ronard Bujański; Reduta żywego słowa [Chorąży żywego słowa]; Skład Główny; Gebethner i Wolff – Warszawa – Kraków – Lublin – Łódź – Paryż – Poznań – Wilno – Zakopane; MCMXXIX
Memu Rudi na pamiątkę, pamiętasz tego wieczoru gdy bzy pachniały … w wielkomiejskim zmierzchu gdy … ktoś żegnał się ze mną pod bramą … bramą do nowego życia i upojenia. Twój … Boria
Leopold Brodziński; Faun z Hollywood; Powieść; Skład główny Gebethner i Wolff; Warszawa
Dla Pana Jana Lechonia z głębokim uznaniem Helena Ogrodowska Bristol /… nieczytelne/ grudzień 1954 r.
Let the blackbird sing; A novel in verse; by Helen O. Bristol; With a Foreword by Edgar A. Singer, Jr.; Exposition Press, New York
Janowi Lechoniowi z wyrazami prawdziwej przyjaźni A. Bogusławski, Londyn, 14 XII 45
Antoni Bogusławski; Kurant; Poezje; ŚwiatPol. Londyn 1945; Wydawnictwo Światowego Związku Polaków zza Granicy
Bardzo drogiemu Leszkowi z niezmienną przyjaźnią i uwielbieniem, wierny Stanisław Baliński; Londyn 4.4.1941
Stanisław Baliński; Wielka Podróż; M. I. Kolin (Publishers) Ltd; 36 Great Russell Street, London, W.C.1
Drogiemu i kochanemu Leszkowi z najserdecznejszą i najwierniejszą przyjaźnią, na pamiątkę wspólnych lekcji śpiewu w starej Warszawie i wspólnego wygnania w „nowej epoce” Staś; Londyn, 15 marca 1948
Stanisław Baliński; Wiersze zebrane (1927-1947); Nakładem Stowarzyszenia Pisarzy Polskich (Polish Writers Association Ltd.) Londyn 1948
Kazimierz Wierzyński New York październik 1942
Georges Bernanos; Lettre aux Anglais; Atlantica Editora; Rio De Janeiro, 1942
/dedykacja w języku obcym/ 1936 Paris
Ludvig van Bethoven; Carnets Intimes; Editions R..A. Corrêa, Paris. Ludvig van Bethoven; Carnets Intimes; suivis du Testament d’Heiligenstandt et des commentaires du Professeur A. Leitzmann, Traduction de M. V. Kubié; Introduction d’Emmanuel Buenzod;
Leszkowi Autor
Archibald Bigfour; Monroe Truman et la bombe atomique; Extrait de la Revue le Flambeau; 1940-1947
/dedykacja w obcym języku/
„Maitres de la musique ancienne et moderne”; Chopin; Par Léopold Binental avec soixante planches hors-texte; Les editions rieder; 7, Place Saint – Sulplice, 7. – Paris. Chopin; par Léopold Biental; Les éditions rieder, Paris; 7, place Saint-Sulpice, 7. Maitres de la musique ancienne et moderne; Chopin;
Badouck! inspire a Monsieur Lechoń /dedykacja w obcym języku/
Bedouck ou le Talisman de Balzac par Marcel Bouteron; se vend A la cité des livres; 27, rue Saint-Sulpice; Paris; 1925
Janowi Lechoniowi z serdecznymi wyrazami A. Bogusławski, Londyn, 21. I. 41
Antoni Bogusławski; Polna kochanka; M. I. Kolin (Publishners) LTD; 36 Great Russel Street, London, W.C.1
Panu Janowi Lechoniowi egzemplarz recenzyjny przesyłam; Londyn 13/9/54
Ziemia miłości; Zofia Bohdanowiczowa. Zofia Bohdanowiczowa; Ziemia miłości; wiersze wybrane; Nakładem Społeczności Akademickiej Uniwersytetu Stefana Batorego na Obczyźnie; Londyn 1954
Pour Jan Lechoń Hommage /podpis nieczytelny/
Gabriel Boissy; Message; Sur la poésie immortelle; pronancé à Skyros pour l’inauguration du monument dédié; à Rupert Brooke; L’Estample Moderne; 14, rue de Richelieu, Paris-Ier
/dedykacja w obcym języku/
Gabriel Boissy; Le Secret de Mistral; Paris; Éditions du siècle. Gabriel Boissy; Le Secret de Mistral; Essai sur les bases celtiques et méditerranéennes d’une esthétique française; Avec deux portraits de Frédéric Mistral; Paris; Éditions du Siècle; Catalogne et Cie; 7, Rue Servandoni, 7
/dedykacja w obcym języku/
Gabriel Boissy; Stances du Mortel Sourire; Psalmodies Pour Rêver; Flammarion
/Pour mon ami Jan Lechon … dedykacja w obcym języku, dalej nieczytelna … 21. V 37./
Danse et Musique; Romantiques; Par Marcel Bouteron; Paris; Le Goupy, Éditeur; 5, Boulevart de la Madeleine; 1927
Znakomitemu poecie, Janowi Lechoniowi, w dowód podziwu i przyjaźni Mieczysław Braun, Warszawa, 18. V 1926 r.
Mieczysław Braun; Rzemiosła; Poezje. F. Hoesick; Warszawa 1926 r.
Janowi Lechoniowi Mieczysław Braun 5. IV 1928
Mieczysław Braun; Przemysły; Poezje; Warszawa – 1928; Nakładem Księgarni F. Hoesicka
Wspaniałemu poecie, drogiemu Leszkowi z głęboką przyjaźnią składa Stanisław Baliński; 26.XI 27
Stanisław Baliński; Wieczór na wschodzie. Pod znakiem poetów; serja nowa; Wydawnictwa Jakóba Mortkowicza. Warszawa MCMXXVIII
/dedykacja w obcym języku/ Różyczka
Rosa Bailly; La Rose a Fleuri Quand Même; Poèmes de Guerre. Pur mes amis
/dedykacja w obcym języku/ „Różyczka”
Rosa Bailly; Plaisirs des Nymphes; Poèmes; Le Courrier des Arts et des Lettres; 19; Avenue d’Orléans, 19; Paris
/dedykacja w języku obcym/ Rosa Bailly
Rosa Bailly; Pastorale de la Maladette; Éditions de la Forge; 16; Rue de l’Abbé de l’Epée, 16; Paris (5e); 1939
/dedykacja w obcym języku/ Rosa Bailly
Rosa Bailly; Gavarnie o Merveille; Éditions de la Forge; 16; Paris (5e). Fêtes de la Terre; Gavarnie o Merveille; Éditions de la Forge; 16, Rue de l’Abbé l’Epée, 1937; (Tous droits réservés)
/dedykacja w obcym języku/ Rosa Bailly
Rosa Bailly; La Flamme et la Rose; Poème; Editions de la Forge; 16, Rue de l’Abbé-de -l’Epée, 16; Paris (5e); 1940.
/dedykacja w obcym jezyku/ „Różyczka”
Rosa Bailly; L’Archange et les mirages; Poème du Mont-Saint-Michel; Cahiers Poètiques de „Matines”; Dépôt: 7, rue Corneille, Paris-6e
/dedykacja w obcym języku/ „Różyczka”
Rosa Bailly; L’Archange et les mirages; Poème du Mont-Saint-Michel; Cahiers Poètiques de „Matines”
Mojemu przyjacielowi Janowi Lechoniowi z miłością Szalom Asz, Paris 5 paź. [19]31
Schalom Asch; Rückblick; PVZ. Schalom Asch; Rückblick; 1930; Paul Zsolnay Verlag; Berlin/Wien/Leipzig
Kochanemu Janowi Lechoniowi Szalom Asz Warszawa /?/ 1932
Szalom ASZ Petersburg. Potop; Trylogia; Powieść pierwsza: Perersburg; Powieść druga: Warszawa; Powieść trzecia: Moskwa; Przełożył Marceli Tarnowski. Powieść; z upoważnienia autora Przełożył z niemieckiego Marceli Tarnowski; Warszawa – 1931; Towarzystwo Wydawnicze „Rój”
Schalom ASCH; Chaim Ledererd Rückkehr; Roman; 1929; Paul Zsolnay Verlag; Berlin – Wien – Leipzig