Jan Lechoń’s book collection
PIASA Alfred Jurzykowski Library holds a particularly valuable book collection after a prominent émigré poet Jan Lechon. It is a collection extremely rich in autographs and dedications of Lechon’s contemporaries to authors who sent him their books.
The collection came to PIASA along with the poet’s entire legacy after his tragic death in 1956.
Ta książka należy oczywiście i niezaprzeczalnie do p. Łucji Borskiej, co własnoręcznym podpisem potwierdza pożyczający “Fraszki” /… podpis nieczytelny/ New York 17.VI.41
Cztery wieki fraszki polskiej; Wybór i wstęp Juliana Tuwima; Przedmowa Aleksandra Brücknera; Warszawa MCMXXXVII; Wydawnictwo J. Przeworskiego
/… nieczytelne/ Panu Janowi Lechoniowi ze słowami wszystkiego /… nieczytelne/ Tytus Czyżewski, Paryż w październiku 1937
Tytus Czyżewski; Lajkonik w chmurach; Poezje; Gebether i Wolff, 1936 roku
Janowi Lechoniowi tę obcą “balladę prozą” przesyła /… nieczytelny podpis/, VII/27
Biblioteka Beletrystyczna Towarzystwa Wydawniczego; Donn Byrne; Messer Marco Polo; Warszawa /MCMXXVII/ Kraków; Wydawnictwo J. Mortkowicza, Nakład Towarzystwa Wydawniczego w Warszawie
/… dedykacja nieczytelna/ Wł. Broniewski 8 V 1925
Władysław Broniewski; Wiatraki; Wacław Czarski i S-ka, Warszawa, 1925
Lechoniowi w w niezmiennej przyjaźni autor. 18 maja 1927 r.
Władysław Broniewski; Dymy nad Miastem; 1927; Nakładem Księgarni “Książka” Warszawa
Autorowi “Karmazynowego Poematu” z prośbą o pamięć Ronard Bujański, W Warszawie 28 IV 1929
Jerzy Ronard Bujański; Reduta żywego słowa [Chorąży żywego słowa]; Skład Główny; Gebethner i Wolff – Warszawa – Kraków – Lublin – Łódź – Paryż – Poznań – Wilno – Zakopane; MCMXXIX
Memu Rudi na pamiątkę, pamiętasz tego wieczoru gdy bzy pachniały … w wielkomiejskim zmierzchu gdy … ktoś żegnał się ze mną pod bramą … bramą do nowego życia i upojenia. Twój … Boria
Leopold Brodziński; Faun z Hollywood; Powieść; Skład główny Gebethner i Wolff; Warszawa
Dla Pana Jana Lechonia z głębokim uznaniem Helena Ogrodowska Bristol /… nieczytelne/ grudzień 1954 r.
Let the blackbird sing; A novel in verse; by Helen O. Bristol; With a Foreword by Edgar A. Singer, Jr.; Exposition Press, New York
Janowi Lechoniowi z wyrazami prawdziwej przyjaźni A. Bogusławski, Londyn, 14 XII 45
Antoni Bogusławski; Kurant; Poezje; ŚwiatPol. Londyn 1945; Wydawnictwo Światowego Związku Polaków zza Granicy
Bardzo drogiemu Leszkowi z niezmienną przyjaźnią i uwielbieniem, wierny Stanisław Baliński; Londyn 4.4.1941
Stanisław Baliński; Wielka Podróż; M. I. Kolin (Publishers) Ltd; 36 Great Russell Street, London, W.C.1
Drogiemu i kochanemu Leszkowi z najserdecznejszą i najwierniejszą przyjaźnią, na pamiątkę wspólnych lekcji śpiewu w starej Warszawie i wspólnego wygnania w “nowej epoce” Staś; Londyn, 15 marca 1948
Stanisław Baliński; Wiersze zebrane (1927-1947); Nakładem Stowarzyszenia Pisarzy Polskich (Polish Writers Association Ltd.) Londyn 1948
Kazimierz Wierzyński New York październik 1942
Georges Bernanos; Lettre aux Anglais; Atlantica Editora; Rio De Janeiro, 1942
/dedykacja w języku obcym/ 1936 Paris
Ludvig van Bethoven; Carnets Intimes; Editions R..A. Corrêa, Paris. Ludvig van Bethoven; Carnets Intimes; suivis du Testament d’Heiligenstandt et des commentaires du Professeur A. Leitzmann, Traduction de M. V. Kubié; Introduction d’Emmanuel Buenzod;
Leszkowi Autor
Archibald Bigfour; Monroe Truman et la bombe atomique; Extrait de la Revue le Flambeau; 1940-1947
/dedykacja w obcym języku/
“Maitres de la musique ancienne et moderne”; Chopin; Par Léopold Binental avec soixante planches hors-texte; Les editions rieder; 7, Place Saint – Sulplice, 7. – Paris. Chopin; par Léopold Biental; Les éditions rieder, Paris; 7, place Saint-Sulpice, 7. Maitres de la musique ancienne et moderne; Chopin;
Badouck! inspire a Monsieur Lechoń /dedykacja w obcym języku/
Bedouck ou le Talisman de Balzac par Marcel Bouteron; se vend A la cité des livres; 27, rue Saint-Sulpice; Paris; 1925
Janowi Lechoniowi z serdecznymi wyrazami A. Bogusławski, Londyn, 21. I. 41
Antoni Bogusławski; Polna kochanka; M. I. Kolin (Publishners) LTD; 36 Great Russel Street, London, W.C.1
Panu Janowi Lechoniowi egzemplarz recenzyjny przesyłam; Londyn 13/9/54
Ziemia miłości; Zofia Bohdanowiczowa. Zofia Bohdanowiczowa; Ziemia miłości; wiersze wybrane; Nakładem Społeczności Akademickiej Uniwersytetu Stefana Batorego na Obczyźnie; Londyn 1954
Pour Jan Lechoń Hommage /podpis nieczytelny/
Gabriel Boissy; Message; Sur la poésie immortelle; pronancé à Skyros pour l’inauguration du monument dédié; à Rupert Brooke; L’Estample Moderne; 14, rue de Richelieu, Paris-Ier
/dedykacja w obcym języku/
Gabriel Boissy; Le Secret de Mistral; Paris; Éditions du siècle. Gabriel Boissy; Le Secret de Mistral; Essai sur les bases celtiques et méditerranéennes d’une esthétique française; Avec deux portraits de Frédéric Mistral; Paris; Éditions du Siècle; Catalogne et Cie; 7, Rue Servandoni, 7
/dedykacja w obcym języku/
Gabriel Boissy; Stances du Mortel Sourire; Psalmodies Pour Rêver; Flammarion
/Pour mon ami Jan Lechon … dedykacja w obcym języku, dalej nieczytelna … 21. V 37./
Danse et Musique; Romantiques; Par Marcel Bouteron; Paris; Le Goupy, Éditeur; 5, Boulevart de la Madeleine; 1927
Znakomitemu poecie, Janowi Lechoniowi, w dowód podziwu i przyjaźni Mieczysław Braun, Warszawa, 18. V 1926 r.
Mieczysław Braun; Rzemiosła; Poezje. F. Hoesick; Warszawa 1926 r.
Janowi Lechoniowi Mieczysław Braun 5. IV 1928
Mieczysław Braun; Przemysły; Poezje; Warszawa – 1928; Nakładem Księgarni F. Hoesicka
Wspaniałemu poecie, drogiemu Leszkowi z głęboką przyjaźnią składa Stanisław Baliński; 26.XI 27
Stanisław Baliński; Wieczór na wschodzie. Pod znakiem poetów; serja nowa; Wydawnictwa Jakóba Mortkowicza. Warszawa MCMXXVIII
/dedykacja w obcym języku/ Różyczka
Rosa Bailly; La Rose a Fleuri Quand Même; Poèmes de Guerre. Pur mes amis
/dedykacja w obcym języku/ “Różyczka”
Rosa Bailly; Plaisirs des Nymphes; Poèmes; Le Courrier des Arts et des Lettres; 19; Avenue d’Orléans, 19; Paris
/dedykacja w języku obcym/ Rosa Bailly
Rosa Bailly; Pastorale de la Maladette; Éditions de la Forge; 16; Rue de l’Abbé de l’Epée, 16; Paris (5e); 1939
/dedykacja w obcym języku/ Rosa Bailly
Rosa Bailly; Gavarnie o Merveille; Éditions de la Forge; 16; Paris (5e). Fêtes de la Terre; Gavarnie o Merveille; Éditions de la Forge; 16, Rue de l’Abbé l’Epée, 1937; (Tous droits réservés)
/dedykacja w obcym języku/ Rosa Bailly
Rosa Bailly; La Flamme et la Rose; Poème; Editions de la Forge; 16, Rue de l’Abbé-de -l’Epée, 16; Paris (5e); 1940.
/dedykacja w obcym jezyku/ “Różyczka”
Rosa Bailly; L’Archange et les mirages; Poème du Mont-Saint-Michel; Cahiers Poètiques de “Matines”; Dépôt: 7, rue Corneille, Paris-6e
/dedykacja w obcym języku/ “Różyczka”
Rosa Bailly; L’Archange et les mirages; Poème du Mont-Saint-Michel; Cahiers Poètiques de “Matines”
Mojemu przyjacielowi Janowi Lechoniowi z miłością Szalom Asz, Paris 5 paź. [19]31
Schalom Asch; Rückblick; PVZ. Schalom Asch; Rückblick; 1930; Paul Zsolnay Verlag; Berlin/Wien/Leipzig
Kochanemu Janowi Lechoniowi Szalom Asz Warszawa /?/ 1932
Szalom ASZ Petersburg. Potop; Trylogia; Powieść pierwsza: Perersburg; Powieść druga: Warszawa; Powieść trzecia: Moskwa; Przełożył Marceli Tarnowski. Powieść; z upoważnienia autora Przełożył z niemieckiego Marceli Tarnowski; Warszawa – 1931; Towarzystwo Wydawnicze “Rój”
Schalom ASCH; Chaim Ledererd Rückkehr; Roman; 1929; Paul Zsolnay Verlag; Berlin – Wien – Leipzig